ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ТОРГОВЫХ ТЕРМИНОВ В ЕДИНООБРАЗНОМ ТОРГОВОМ КОДЕКСЕ США

Единообразный Торговый Кодекс США (ЕТК) является примерным проектом федерального значения, на базе которого создавались торговые кодексы штатов. К 1967 году ЕТК был принят всеми штатами (Луизиана приняла его в части, не включившей, впрочем, нормы о купле-продаже). По мнению Clive M. Shmitthoff, ЕТК характеризуется как один из наиболее развитых коммерческих законов двадцатого века. Он пользуется весьма большим успехом, который обеспечивается присущим ему качеством и обладает тремя важными достоинствами: весьма умеренный по духу, практичен в применении и ясен для понимания .

Данный вывод подтверждается и тем обстоятельством, что в текст ЕТК включены положения, направленные на единообразное регулирование традиционно применяемых в коммерческой практике торговых терминов и условий договоров продажи. В данной связи следует отметить, что самым известным сводом правил толкования торговых терминов является ИНКОТЕРМС, подготовленный Международной торговой палатой (последняя версия — 2000 г.), на который значительное влияние оказала американская торговая и правоприменительная практика. Тем не менее, регулирование торговых терминов ЕТК и ИНКОТЕРМС несколько отличается друг от друга.
В ЕТК предусмотрена возможность продажи товаров на условиях (торговых терминах) “FOB”, “FAS”, “CIF”, “C&F”, “EX SHIP” и “NO ARRIVAL, NO SALE”.

Условие FOB в ЕТК понимается шире, чем в ИНКОТЕРМС и по содержанию включает в себя поставку, именуемую в ИНКОТЕРМС поставкой на условиях FCA (франко — перевозчик).
Согласно статье 2-319 ЕТК различаются следующие виды поставок на условиях FOB:

a) FOB – место отгрузки;
b) FOB – место назначения;
c) FOB – судно, вагон или иное средство транспорта;

При поставке товара на условиях «FOB – место отгрузки» продавец обязан передать товар покупателю в месте отгрузки, определенном в договоре. Кроме того, продавец должен получить и немедленно передать или предложить в надлежащей форме все документы, необходимые для того, что бы покупатель смог приобрести владение товарами, или для других целей в соответствие с соглашением или торговыми обыкновениями. Продавец также обязан уведомить покупателя об отгрузке . Риск и расходы, связанные с товаром при поставке согласно данному условию продавец будет нести до момента передачи товара во владение перевозчика.

При поставке на условиях «FOB – место назначения» продавец обязан за свой счет и риск перевезти товары до установленного в договоре места назначения и сдать их покупателю одним из установленных в ЕТК способов . Указанные способы передачи товара покупателю включают в себя следующие обязанности продавца:

  • Обязанность направить покупателю уведомление, которое разумно необходимо для того, чтобы покупатель смог принять сдаваемые товары;
  • Обязанность предоставить разумно необходимые средства для принятия товара покупателем, если иное не предусмотрено соглашением сторон;
  • Передать или предложить в надлежащей форме все документы, необходимые для того, что бы покупатель смог приобрести владение товарами, или для других целей в соответствие с соглашением или торговыми обыкновениями.

Кроме того, если товары находятся по владении зависимого держателя (например, экспедитора или иного агента) и должны быть переданы покупателю без перемещения, то продавец обязан либо представить покупателю оборотный товарораспорядительный документ на данные товары, либо получить подтверждение держателя товаров о правах покупателя на владение товарами.

Однако, предложение покупателю необоротного товарораспорядительного документа или письменного предписания держателю передать товары рассматривается в качестве надлежащей сдачи товаров, если покупатель своевременно против этого не возражает, а с момента получения держателем уведомления о правах покупателя эти права действуют как против держателя, так и против любых третьих лиц.

Риски и расходы, связанные с поставкой товара до их передачи покупателю в месте назначения несет продавец.

Условие «FOB – судно, вагон или иное средство транспорта», как правило, рассматривается в качестве дополнительного к двум вышеуказанным условиям. Другими словами, например, вполне допустимо, что в контракте можно предусмотреть условие «FOB – место назначения, с борта судна Х». Подобное условие близко по своему правовому значению с условием DES, ИНКОТЕРМС 2000. Согласно п. «с» статьи 2-319 ЕТК при использовании такого условия, т.е. «FOB – судно, вагон или иное средство транспорта», продавец, кроме того, обязан за свой счет и риск погрузить товары на борт. При использовании условия «FOB – судно» покупатель должен номинировать судно, а продавец в данном случае соответствующим образом оформить коносамент.

Помимо условия FOB, ЕТК допускает использование близкого по значению с ним торгового термина FAS, что означает «свободно вдоль борта судна».

При определении содержания данного термина ЕТК исходит из приоритета договорных условий. Если из условий договора определить содержание данного термина невозможно, то согласно части 2 статьи 2-319 ЕТК продавец в этом случае будет обязан: 
a) а свой счет и риск расположить товары вдоль борта судна способом, принятым в порту или на пристани, указанной и обеспеченной покупателем;
b) Получить и передать расписку на товары, в обмен на которую перевозчик обязан выдать коносамент.

Кроме того, в ЕТК содержится общее правило, касающееся условий FOB – место отгрузки, FOB – судно, вагон или иное средство транспорта, а также FAS.

Согласно данному условию, покупатель помимо выполнения прочих обязанностей, должен дать все необходимые указания для осуществления передачи товара, включая указания относительно причала для погрузки судна и дату его отхода. Если покупатель не предоставляет необходимых указаний, то продавец вправе рассматривать эту ситуацию как нарушение и в этом случае по своему усмотрению перемещать товары любым способом для подготовки их к сдаче или отгрузке .
Согласно статье 2-320 ЕТК условие CIF означает, что в цену товара включается его стоимость, а так же страхование и фрахт до обусловленного места назначения.

Применение в договоре термина CIF (место назначения) или иной равнозначной формулировки возлагает на продавца обязанность за свой счет и риск:

  1. передать товары во владение перевозчика в порту отправления и получить оборотный коносамент или коносаменты, покрывающие всю перевозку до обусловленного места назначения; и
  2. погрузить товары и получить расписку от перевозчика (такая расписка может содержаться в самом коносаменте), свидетельствующую о том, что фрахт уплачен или предусмотрены условия его уплаты; и
  3. получить включающий страхование от военных рисков страховой полис или сертификат такого рода и на таких условиях, которые приняты в порту отправления, на обычную сумму в валюте договора; такой полис или сертификат должен покрывать те же самые товары, что и коносамент, и предусматривать уплату убытков приказу покупателя или за счет того, кого это может касаться; однако продавец может прибавить к цене сумму премии, уплачиваемой за страхование от военных рисков; и
  4. выписать счет-фактуру на товары и подготовить все другие документы, необходимые для осуществления отгрузки товаров или для соблюдения условий договора; и
  5. препроводить и предложить, проявив при этом коммерческую оперативность, все надлежаще оформленные документы со всеми индоссаментами, необходимыми для осуществления прав покупателя.

Сравнительный анализ вышеуказанных положений ЕТК позволяет сделать вывод об их сходстве с положениями ИНКОТЕРМС 2000, также регламентирующих термин CIF. Согласно ИНКОТЕРМС 2000, термин CIF означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки (т.е. фактически погружен на судно). Кроме того, согласно CIF ИНКОТЕРМС 2000 на продавца возлагается также обязанность приобретения морского страхования в пользу покупателя против риска потери и повреждения товара во время перевозки. Следовательно, продавец обязан заключить договор страхования и оплатить страховые взносы . Изложенное показывает очевидное сходство правового регулирования условия CIF в ЕТК и ИНКОТЕРМС 2000. Указанное сходство, безусловно, не является полным, однако в принципиальных положениях (например, таких как обязанность погрузки товара на судно и заключение договора перевозки и договора страхования в пользу покупателя) правовой подход одинаков.

Согласно условию C&F ЕТК, если иное не установлено соглашением сторон, данное условие имеет то же значение и возлагает на продавца такие же обязанности и риски, как и условие CIF, за исключением обязанности страхования .
Аналогичный термин ИНКОТЕРМС 2000 (Cost and Freight) по сути, содержит положения аналогичные CIF, за исключением обязанностей по страхованию товара в пользу покупателя.

Применительно к условиям CIF и C&F (CFR) ЕТК содержит также и общие предписания, применимые к данным условиям. Так, согласно, статье 2-320 (4) поскольку иное не установлено соглашением, по условиям CIF и C&F (CFR) покупатель должен совершить платеж против представления необходимых документов, причем продавец не имеет права предложить, а покупатель потребовать передачи товаров вместо документов.

В отношении данных торговых терминов ЕТК предусматривает также следующие правила:

  1. Если цена подлежит определению или уточнению в зависимости от «чистого веса при разгрузке», «доставленного веса», количества или качества, «установленного при сдаче», и т. п. и если иное не сказано в соглашении, продавец должен разумно исчислить цену. Исчисленная таким образом цена является той суммой, которая должна быть уплачена против документов, указанных в договоре, однако после окончательного уточнения цены должен быть произведен перерасчет с коммерческой оперативностью.
  2. Соглашение сторон или любая гарантия качества или состояния товара по прибытии возлагают на продавца риск обычного ухудшения или усушки товара и т.п. во время перевозки, но не влияют на место или время индивидуализации товара для совершения договора продажи или для сдачи товара, а также на переход риска гибели товара.
  3. Если договор предусматривает платеж по прибытии или после прибытия товара, продавец до платежа обязан разрешить произвести такую предварительную проверку товара, какая представляется возможной, поскольку иное не установлено соглашением; однако, если товар погиб, обязанность передать документы и произвести платеж наступает в момент, когда товар должен был прибыть.

Следующим торговым термином, который регламентирован ЕТК, является EX SHIP (франко строп-судно) .
Согласно ЕТК, поскольку иное не установлено соглашением сторон, условие о доставке «франко строп-судно» или условие, выраженное равнозначной формулировкой, не ограничивает доставку каким-либо определенным судном, а означает сдачу с любого судна, которое прибыло в указанный порт назначения и подошло к какому-либо месту, являющемуся обычным для выгрузки товаров данного рода. В соответствии с этим условием, поскольку в соглашении не установлено иное,

  • продавец обязан устранить возможность осуществления перевозчиком права удержания товара и обеспечить покупателя распоряжениями, которые возложили бы на перевозчика обязанность выдать товар, и
  • риск гибели не переходит на покупателя до того, как товары не будут сняты со стропов судна или надлежаще выгружены каким-либо иным образом .

Если сравнить термин EX SHIP ЕТК и положения ИНКОТЕРМ 2000, то станет очевидно сходство термина ЕТК и термина DES ИНКОТЕРМС 2000.

Согласно термину DES (поставка с судна) ИНКОТЕРМС 2000, продавец считается выполнившим поставку, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товара в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения. При этом продавец должен нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки .

Следующие торговые термины скорее можно назвать условиями продажи товара, чем собственно торговыми терминами, поскольку они определяют лишь условия, при наступлении которого, продажа может состояться. Данные условия могут быть применены в дополнение к торговым терминам, для конкретизации обязательств продавца по передаче товара покупателю.
Первым из таких условий является условие «Нет прибытия, нет продажи» (“No arrival, no sale”).

По условию «Нет прибытия, нет продажи» (“No arrival, no sale”) или по условиям, имеющим аналогичное значение, поскольку в соглашении не установлено иное,

  • продавец обязан надлежащим образом отгрузить соответствующие товары, и, если они прибывают любым способом, он обязан по прибытии предложить их, однако он не принимает на себя обязательства в том, что товары прибудут, за исключением случаев, когда они не прибывают вследствие его действий; и
  • если без вины продавца товары частично погибли или настолько ухудшились, что больше не соответствуют договору, или прибывают после срока, указанного в договоре, покупатель может поступить так, как если бы ущерб был причинен индивидуализированным товарам (статья 2-613 ЕТК) .

Таким образом, указание в договоре данного условия означает о прямо выраженном намерении сторон признать заключенный договор «договором об отгрузке». В этом случае, продавец будет считаться выполнившим свои обязательства по поставке товара, если он, например, передаст товар перевозчику или экспедитору для передачи товара покупателю, при этом, не неся ответственности за фактическое вручение товара покупателю.

Следующими условиями продажи являются «Продажа по одобрению» и «Продажа или возврат». Оба этих условия применяются только в том случае, если поставленные товары могут возвращаться покупателем, даже при их соответствии договору. В этом случае, ЕТК различает, если иное не установлено соглашением сторон, «продажу по одобрению» — для товаров, поставленных главным образом для потребления и «продажу или возврат», для товаров, поставленных главным образом для перепродажи.

При продаже «по одобрению», если иное не установлено соглашением сторон,

  • риск гибели и титул (т.е. право собственности) не переходят, на покупателя до принятия товаров, даже если они индивидуализированы для данного договора; и
  • использование товаров, которое по своему характеру может рассматриваться как проверка, не считается принятием, однако если покупатель своевременно не уведомит продавца о своем решении возвратить товары, то считается, что он принял товары, и, если при этом товары соответствуют условиям договора, принятие части считается принятием целого; и
  • после надлежащего извещения о решении возвратить товар все расходы и риск, связанные с таким возвратом, лежат на продавце, однако покупатель коммерсант должен следовать всем разумным указаниям.

При продаже на условиях «продажа или возврат», поскольку иное не установлено соглашением,

  • решение возвратить товар может относиться ко всему товару, или к любой его части, представляющей коммерческую единицу, пока товар в существенной степени сохраняет свое первоначальное состояние; но такое решение должно быть осуществлено своевременно; и
  • расходы и риск, связанные с возвратом, лежат на покупателе.

Следует отметить, что сходные условия продажи содержатся также и в законодательстве стран, относящихся к континентальной системе права. Например, в праве Германии при продаже на пробу или одобрении покупателя заключение договора купли-продажи зависит от его усмотрения. При сомнении такая продажа рассматривается как заключенная под отлагательным условием, которым является его одобрение . Однако, принципы возвратной продажи в германском праве отличаются от положений ЕТК. Согласно Германскому Гражданскому Уложению при возвратной продаже, если продавец предусмотрел в договоре право обратной покупки вещи, то это право осуществляется его заявлением покупателю, что продавец желает получить свою вещь. При этом цена, по которой вещь была продана, применяется при сомнении и при возвратной продаже . Разница между регулированием возвратной продажи в ЕТК и Германском Гражданском Уложении очевидна: ЕТК понимает под возвратной продажей право покупателя, приняв товар, в случае утраты интереса в данной сделке вернуть его продавцу, германское право наоборот, предполагает, что возвратная продажа это право продавца выкупить товар у покупателя.

В заключении можно заметить, что ЕТК представляет собой редкий пример, когда общепринятые термины торгового оборота и их толкование закреплены непосредственно в акте национального законодательства, поскольку обычно их толкование существует только в материалах международных организаций или кодификациях локального характера.

© Мадан Геннадий Георгиевич 

[1] Schmitthoff’ Export Trade. The Law and practice of international trade/London/ Stevens& Sons/ 1990, перевод с английского, Москва, издательство «Юридическая литература», 1993 год, стр. 49
[2] пункты «b» и «с» статьи 2-504 ЕТК США.
[3] Местом назначения может быть постоянное место осуществления деловых операций покупателя, ближайший к покупателю морской порт, железнодорожная станция или иное согласованное сторонами место.
[4] Применительно к поставке товара на условиях «FOB – место назначения» применяются способы, предусмотренные в статье 2-503 ЕТК США.
[5] Это право покупателя вытекает из части 3 статьи 2-319 ЕТК США
[6] ИНКОТЕРМС 2000, Документ Международной Торговой палаты № 560, сентябрь 1999 года.
[7] Статья 2-320 (3) ЕТК США.
[8] Пункт А-3 (b) условия CFR Инкотермс 2000
[9] Статья 2-321 ЕТК США.
[10] франко строп-судно, означает поставку с перевозящего груз судна.
[11] статье 2-322 (1) ЕТК США
[12] ИНКОТЕРМС 2000, Документ Международной Торговой палаты № 560, сентябрь 1999 года.
[13] Статья 2-324 ЕТК США
[14] Статья 2-327 ЕТК США
[15] параграф 495 (1) Германского Гражданского Уложения.
[16] параграф 497 Германского Гражданского Уложения.